您好、欢迎来到现金彩票网!
当前位置:斗牛棋牌下载 > 文语转换 >

避语言成社交障碍 学者:华人中英文转换自如最好

发布时间:2019-06-12 23:19 来源:未知 编辑:admin

  洛杉矶加大社会学系教授、移民社会学与亚裔研究专家周敏指出,第一语言为中文的华人间,如果有一方坚持讲英文,尤其口音很重,很容易让另一方“感觉别扭、太见外,是否在刻意设置障碍,保持距离”,“英语里是就是,不是就不是,对话往往公事感强,相应的人际关系也更趋公事化”,即社会学中的“次等关系”(secondary relationship)。

  周敏还指出,如有其它非中文人士在场,讲英文则是社交礼貌,但由此也引出另一个有趣的社会学现象——如有华人与异族通婚,其华人社交圈会渐渐与之疏远,“大家聚会就不请他/她,不然都要改讲英文,太累了”,也因此异族通婚的家庭,社交圈往往呈现更明显的族裔多元性。

  洛杉矶加大人类学教授、中国研究中心主任阎云翔也指出,如在多族裔混杂的公共场合,不可否认讲英文符合社交礼仪,但在以中文为母语的纯粹华人社交圈内坚持讲英文,“旁人觉得有点奇怪、甚至产生负面想法都是可以理解的”,毕竟“外语不像母语,在交流沟通中能达到的那种心领神会”。

  当海外华人返回中国两岸三地时,更应注意“讲中文尽量不夹杂英文”,以免惹人反感。阎云翔指出,中英双语都能适应、驾驭自如的新移民,转换不会有生硬感,才是全球化公民的体现,中英文之间转换生硬,也反映“语言的驾驭能力有缺陷”。

  对于坚持在家中和孩子讲英文的华人家长,周敏指出,与上世纪80、90年代第一代移民看重中文作为本族语言、强求子女在家说中文的观念不同,如今不少第一代华人家长意识到,通过逼孩子在家说中文的做法,反而可能令子女不愿与父母沟通。即便华裔子弟从小在家不讲中文,但日常父母、亲戚间用中文交流,耳濡目染之下,基本就能听懂,进入大学后从头学中文,也比其它族裔有明显优势。(骆舒娴)

  我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。东莞外来工群像:每天坐9小时 经常...66833

http://sennenresources.com/wenyuzhuanhuan/208.html
锟斤拷锟斤拷锟斤拷QQ微锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷微锟斤拷
关于我们|联系我们|版权声明|网站地图|
Copyright © 2002-2019 现金彩票 版权所有